jueves, 22 de octubre de 2009

Jean - Arthur Rimbaud


Si eres muy joven y cae en tus manos un artículo sobre un poeta que a los veinte años había completado una brillante obra literaria para después desaparecer en África y convertirse en mercader de armas resulta inevitable profundizar en su historia y en sus palabras. Esta curiosidad desbordada me hizo cometer un error en el procedimiento, eran otros tiempos y tampoco podía permitirme un acopio inmediato de todo el material, de modo que tras preguntar tímidamente en algunas librerías decidí que lo mejor era optar por una solución más económica que encontré en la biblioteca pública. Así que tomé una antología poética, por estar familiarizado o, mejor dicho, vinculado como estudiante a estos métodos de asimilación. Y fue un inocente desliz. Empaparse de la alquimia de Rimbaud exige paciencia o al menos clarividencia. Requiere comprender cada frase dentro de sus sentimientos, temores y aspiraciones que al mismo tiempo están bañados en su paradero, su entorno y su época. Y partimos con la ventaja de que todo está documentado gracias a la preservación de su correspondencia. Incorporamos a este legado el automatismo de Internet y veremos que la labor se simplifica.


Evitando la monótona práctica de citar cronológicamente su vida o la presuntuosa y relativa aspiración de interpretarla, prefiero dejar frases, nombres, lugares e incluso un pedacito del mapa del tesoro para que algún aventurero lo encuentre.

"¿No tuve una juventud heroica y fabulosa, digna de ser escrita en láminas de oro, fortuna inaudita?"

"Yo hubiera podido morir en África, roído por el fango y la peste, con el cuerpo lleno de gusanos y rodeado de desconocidos sin edad y sin sentimientos"
Jean - Arthur Rimbaud
(Charleville, 20 de octubre de 1854 – Marsella, 10 de noviembre de 1891)


"El hombre de suelas de viento. Es inútil perseguirlo. Tal es su velocidad que nadie lo alcanzará jamás. Ni yo lo pude alcanzar mediante el crimen"
Paul Verlaine


“Nada banal germina dentro de esta cabeza. Será un genio del Mal o un genio del Bien.”
Desdouets

Enlace con sus obras originales, también disponibles en castellano e inglés:

Otros enlaces y una lectura rápida en wikipedia.

Filmografía: Vidas al límite

0 comentarios

L'époque précoce (V-VIII)


V


Tomó mi mano en su halo de terciopelo

Durmió el corcel desbocado

Y la noche quiso desaparecer galopando

Ante nuestro último deseo

Tiemblan como témpanos mis manos

Cerca de su mirada

Surcando entre nereidas blancas

Los cabellos perfumados



VI

Sólo tengo una ambición

Esperar

Y cuando el violento latido

Deje de golpearme

Me acercaré al sonido

De tu nocturna voz



VII

Has acariciado mis palabras

Y mis palabras tus pupilas

De ámbar negro

Susúrralas si así lo deseas

O déjalas que duerman

Quizás alimenten el sueño

con el paso del tiempo

Ámbar negro

No hay maldad en las palabras

No hay maldad en los sueños



VIII

Espero que no sea pronto

Pero llegará el día

Que olvidaremos

Los hermosos sueños

Nos olvidaremos del pasado

De qué resulto bello

Fútil o pasajero

Quizás no recordemos el miedo

Veremos caminar el tiempo

Los otoños ya vividos

Y pronto olvidaremos

Nuestro propio camino

Olvidaremos ilusiones

Olvidaremos que hemos nacido

Olvidaremos pasiones

Olvidaremos por descuido

Recuerda mi nombre

Si en mí sólo encuentras olvido

0 comentarios